15 Şubat 2016 Pazartesi

Yazar OOR Turkey | Kategori : ,

Röportajı yapan: Okamoto Akira
Yayın Tarihi: 11.02.2015

ONE OK ROCK 2 yıl aradan sonra yeni albümü 35xxxv’i yayınladı. Albüm yapım aşaması için üyelerin dördü birlikte Amerika’da bulundu. Tüm günü birlikte geçirdikleri bu çalışma dönemine ait Taka röportajı sizinle! 

“Hepsi yok olduktan sonra geriye kalan o şey çok değerli"

── Bu, 2 yılın ardından çıkan ilk albümünüz mü?

Taka: Evet. Bu albümün mümkün olduğunca beklentimizi karşılamasını istedim. Bu yüzden geçen sene Ekim ayına kadar beste yapmaya ve şarkı eklemeye devam ettim. Son dakikaya kadar böyleydi. 

── Hem albümü hem de son single’ı yurtdışında yabancı bir yapımcıyla kaydettiğinizi duydum.  

Taka: Doğru. Japonya etkisini tümüyle üstümüzden silerek tamamen Amerika’daki çalışmamızla oluşan bir şey ortaya koysak yeni imajımız nasıl olur diye bir düşüncemiz vardı. Albümü yapmak için kaldığımız yer hem bana hem diğer üyelere yabancıydı, ama her zaman tüm günümü üyelerle birlikte geçirdim. 2014’te 300 günümüzü birlikte geçirdik. 

── Böyle bir ortamda olmak sana sınırların olmadığı bir albüm yapma isteği verdi mi? 

Taka: Sanırım öyle oldu. Bir önceki çalışmamız “JinseixBoku=” Japonya’da kaydettiğimiz son albüm olacakmış gibi hissettim. Bir sonraki için farklı şeyler denemek istedim, bu yüzden yapabileceğim her şeyi yaptım. 

── Bu uzun albüm kaydı sürecinde en çok ne aklında kaldı?

Taka: Hepimiz nefes almaya bile fırsat olmadan çok sıkı çalıştık. İlk defa dilini bile anlamadığımız bir yere gitmiştik, ben de çalışma programımızı kendi kafama göre yaptım. Canlarını çıkardım (gülüyor). Bana ayak uyduramadılar çünkü çok hızlıydım. Ama çok çabaladılar ve bunun için ne kadar teşekkür etsem az.

── Onları sadece zafere odaklamıştın yani?

Taka: Düşündüğüm tam olarak buydu. Acaba sadece kendi egomuz için Japonya’da kalmaya devam mı etmeliydik diye merak ediyorum. Festivallere davet ediliyor, bizi sevdiği için konserlerimize gelen birçok hayranımızla harika zaman geçiriyorduk. Bir noktada “saçma bir şeyler var” diye şüphe hissetmeye başladım. Grubumla öfkemden güç alarak müzik yapmıştım, ama artık böyle huzurlu, mutlu bir durumda olmak tuhaftı. Bu yüzden içimdeki her şeyi yıkmaya ve bir kere daha inşa etmeye karar verdim. Doyuma ulaşma hissinden nefret ediyorum. 

── Yani bunun anlamı, yeni bir görüş açısı kazanmak istediğin için o istikrarlı rutini yok ettin? 

Taka: Bence her şey yok olduktan sonra geriye kalan şey en değerlisi. Kendimi kaybolmuş hissettiğim zamanlar oldu ve şimdi diğerleriyle birlikte bununla ilgileniyoruz. Yurt dışında kayıt yapmakla ilgili kendi bencil düşüncemi takip etmem sayesinde diğerlerini de “hadi yapalım!” ruhuyla cesaretlendirebildim. 

── Bu şekilde bitirmeye çalışmak sıfırlanmış hissettirir diye mi düşündün?

Taka: Evet böyle düşündüm. Eğer Japonya’da kalmaya devam etseydim bakış açım darlaşacaktı, ama farklı bir yerin havasını teneffüs etmeyi denersem kafama takılan küçük sorunların farkına varma şansım olacaktı. Aynı zamanda bu sayede olgunlaşabilecektim. 

── Farklı yapımcılarla çalışma deneyimi şarkı karakterini daha göze batar hale getirir.

Taka: Doğru. En başta şüphe içindeydim. Müzik türü çok dağınıktı. Ancak, o yapımcılarla çalışma fırsatı yakalamıştım ve savunmacı tutuma devam edersem asla tamamlama şansım olmayabilirdi. İnandığımız şarkılar üzerinde kesin bir fikre varana kadar çalışmayı sürdürdük ve bu şarkıları Amerika’ya getirdik. Önceki albümümüz “人生×僕=” (Jinsei×Boku)dan daha iyi olduğunu düşünüyorum.

── “35xxxv” albüm isminin anlamı nedir?

Taka: Yapım için Amerika’ya gittiğimizde 35 rakamı çok karşıma çıktı. Bu “35” rakamı yediğim yemeğin tutarı veya bir tabelanın numarasıydı. Bunu yapım sırasında yaşayınca etkilendim ve dönüş noktamız olduğunu düşünüp albüm ismi olarak kullandım. İnsanlar olduğundan daha büyük anlamlar yüklüyor ve 35’in anlamını merak ediyor. Ama aslında hiçbir anlamı yok (gülüyor). 

── Turun Mayıs’ta başlayacağını duydum. 

Taka: 2014 yılını yurt dışında albüm kaydıyla geçirdiğimizden Japonya’daki hayranlarımız için eve döneceğiz. Yurt dışında kayıt yaptık, çünkü sadece bir kere yaşıyoruz. Ve yapmaya çalıştığımız şey için harika tepkiler aldık. Turda sonunda hayranlarımızla bir araya gelebileceğim daha uzun zaman olmasını sabırsızlıkla bekliyorum. 


İng. Çeviri: Dessy @dnooriani.wordpress
TR Çeviri: Cage @ONEOKROCK_TR 

0 yorum:

Yorum Gönder